Фраза из Форбс: "America may choose to bow to Russia, but Ukraine doesn’t have to".
Перевод фразы из Форбс:"Америка может выбрать преклониться перед Россией, но Украина не обязана".
==
Правильный перевод:"Америка готова прогнуться под Россию, но Украина не собирается этого делать".
Ваш литературный перевод ближе к нормам русского языка, но почему он правильный? При обратном переводе получается "America is ready to bow to Russia but Ukraine is not going to do this", что, согласитесь, отличается от оригинала.
СЛЮСАР-ПЕРАКЛАДЧЫК, 22:21, 20.02
Ваш литературный перевод ближе к нормам русского языка, но почему он правильный? При обратном переводе получается "America is ready to bow to Russia but Ukraine is not going to do this", что, согласитесь, отличается от оригинала.
==
America is ready to bow to Russia but Ukraine is not going to do this → Russian English detected!!!!
Чтобы не вытворял Трамп по легитимизации военного преступника путина, и предательства Украины, украинская нация вместе с Европой не сдадутся, и будут громить орков.
Украина будет Свободной!
Фраза из Форбс: "America may choose to bow to Russia, but Ukraine doesn’t have to".
АдказацьПеревод фразы из Форбс:"Америка может выбрать преклониться перед Россией, но Украина не обязана".
==
Правильный перевод:"Америка готова прогнуться под Россию, но Украина не собирается этого делать".
Ваш литературный перевод ближе к нормам русского языка, но почему он правильный? При обратном переводе получается "America is ready to bow to Russia but Ukraine is not going to do this", что, согласитесь, отличается от оригинала.
АдказацьСЛЮСАР-ПЕРАКЛАДЧЫК, 22:21, 20.02
АдказацьВаш литературный перевод ближе к нормам русского языка, но почему он правильный? При обратном переводе получается "America is ready to bow to Russia but Ukraine is not going to do this", что, согласитесь, отличается от оригинала.
==
America is ready to bow to Russia but Ukraine is not going to do this → Russian English detected!!!!
В таком случае у Вас Google Translate detected, я проверил. Но даже Google даёт "Америка может предпочесть", а не "готова прогнуться".
АдказацьВ данном случае буквальный перевод лучше литературного, потому что не искажается смысл.
Чтобы не вытворял Трамп по легитимизации военного преступника путина, и предательства Украины, украинская нация вместе с Европой не сдадутся, и будут громить орков.
АдказацьУкраина будет Свободной!
Украина, Украинцы вместе с их Президентом Зеленским- это надёжная защита от фашистской России и ее пахана- путина!
АдказацьУкраина есть и будет !!! 🇺🇦
АдказацьВСУ сила !!! 💪
Слава Украине !!! ❤️❤️❤️
Рашисты еще взвоют от "доброты" Трампа
Адказаць